작가 투고 안내

작가들 위한 협업 안내 페이지입니다.

Share Your Story with Global Readers

작가다방은 단순한 번역·출판사를 넘어, 작가의 이야기를 가장 적절한 방식으로 전달하기 위해 고민하는 파트너입니다. 영미권에서 이미 사랑받은 작품들을 한국 독자에게 소개할 때, 단어 하나, 문장 하나에도 깊은 이해와 정성을 담습니다.

자체 운영하는 전문 번역팀과 편집 시스템을 통해, 한국 시장의 특성과 장르 문법에 최적화된 콘텐츠로 작품을 재탄생시킵니다. 창작의 가치를 존중하고, 장기적인 성장과 성공을 함께 도모하는 믿을 수 있는 파트너, 바로 작가다방입니다.

Our Process

제출 검토

- 작가님께서 보내주신 원고를 성실하고 투명하게 검토합니다.

제안 및 계약

- 영어/한국어 바이링구얼 인하우스 번역 팀
- 한국문화 특수성과 판타지 장르,전문용어에 대한 깊은 이해
- 웹소설 독자층에 최적화된 자연스러운 번역

철저한 편집 프로세스

- 신선함과 익숙함의 완벽한 조화: “A Hot Iced Americano is Possible!”
- 단행본으로 출시된 시리즈 작품들을 웹소설 독자들이 편안히 즐길 수 있도록 재구성
- 몰입감과 가독성을 극대화한 편집

출판 및 마케팅

- 작품은 주요 플랫폼에 연재되며, 인스타그램, 블로그 등 SNS 채널을 통해 한국 독자를 대상으로 한 타겟 홍보가 이루어집니다.
- 스토리가 적절한 오디언스와 연결될 수 있도록 마케팅 활동을 적극적으로 지원합니다.

Submission Guidelines

저희 작가다방은 작가님들의 소중한 이야기를 기다리고 있습니다. 전 세계 독자들과 공감할 수 있는 강렬한 이야기라면, 저희가 함께 그 가치를 더해드리겠습니다.

작품은 전문 번역 및 현지화를 거쳐 한국 웹소설 시장에 최적화된 형태로 선보이게 되며, 저희는 그 과정 속에서 작가님과의 신뢰를 최우선으로 생각합니다.

원고 투고 절차

  1. 하단의 투고 양식을 다운로드하여 작성해 주세요.
  2. 본문 원고(최소 50,000자 이상)와 함께 이메일 주소로 보내 주세요.

접수된 원고는 내부 검토를 거쳐 약 2~4주 내에 회신을 드릴 예정입니다. 작품의 분량이나 내용에 따라 검토 기간이 다소 길어질 수 있는 점 양해 부탁드립니다. 양식이 누락되었거나 기준에 부합하지 않는 경우, 검토가 어려울 수 있습니다.

작가님의 이야기가 한국 독자에게 닿을 수 있도록 작가다방이 함께하겠습니다.
감사합니다.